# Translation of Plugins - WP Crontrol - Stable (latest release) in Russian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WP Crontrol - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-10-18 15:31:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.11\n"
"Language: ru\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WP Crontrol - Stable (latest release)\n"

#. translators: %s: The number of events with this hook
#: src/event-list-table.php:449
msgid "Delete all events with this hook (%s)"
msgstr "Удалить все события с этим хуком (%s)"

#. translators: Pause is a verb
#: src/event-list-table.php:415
msgid "Pause this hook"
msgstr "Приостановить этот хук"

#. translators: Resume is a verb
#: src/event-list-table.php:404
msgid "Resume this hook"
msgstr "Возобновить этот хук"

#. translators: 1: Date and time, 2: Timezone
#: src/bootstrap.php:1564 src/bootstrap.php:1709
msgid "Site time when page loaded: %1$s (%2$s)"
msgstr "Время загрузки страницы на сайте: %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: The name of the cron event.
#: src/bootstrap.php:1643
msgid "Resumed the %s hook."
msgstr "Возобновлён хук %s."

#. translators: 1: The name of the cron event.
#: src/bootstrap.php:1638
msgid "Paused the %s hook."
msgstr "Приостановлен хук %s."

#: src/bootstrap.php:636 src/bootstrap.php:678
msgid "You are not allowed to pause or resume cron events."
msgstr "Вам не разрешено приостанавливать или возобновлять события cron."

#. translators: 1: The name of the cron event.
#: src/event.php:302
msgid "Failed to resume the cron event %s."
msgstr "Не удалось возобновить событие cron %s."

#. translators: 1: The name of the cron event.
#: src/event.php:271
msgid "Failed to pause the cron event %s."
msgstr "Не удалось приостановить событие cron %s."

#. translators: State of a cron event, adjective
#: src/event-list-table.php:521
msgid "Paused"
msgstr "Приостановлено"

#: src/event-list-table.php:241
msgid "Paused events"
msgstr "Приостановленные события"

#. translators: %s: Function name
#: src/bootstrap.php:1904
msgid "Function %s does not exist"
msgstr "Функция %s не существует"

#: src/bootstrap.php:1647
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Произошла неизвестная ошибка."

#: src/bootstrap.php:739
msgid "Could not save CSV file."
msgstr "Не удалось сохранить файл CSV."

#: src/event-list-table.php:299
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"

#. translators: 1: The name of the cron event.
#: src/bootstrap.php:1589
msgid "Scheduled the cron event %s to run now. The original event will not be affected."
msgstr "Запуск события cron %s запланировано. Исходное событие не будет затронуто."

#: src/bootstrap.php:874 src/bootstrap.php:904 src/bootstrap.php:922
msgid "Help"
msgstr "Помощь"

#. translators: %s: URL to the documentation
#: src/bootstrap.php:866
msgid "<a href=\"%s\">Read the WordPress.org documentation on WP-Cron</a> for more technical details about the WP-Cron system for developers."
msgstr "<a href=\"%s\">Прочтите документацию на WordPress.org о WP-Cron</a> для получения дополнительных технических сведений о системе WP-Cron для разработчиков."

#. translators: %s: URL to the documentation
#: src/bootstrap.php:859
msgid "<a href=\"%s\">Read the Frequently Asked Questions (FAQ)</a> which cover many common questions and answers."
msgstr "<a href=\"%s\">Прочтите часто задаваемые вопросы (FAQ)</a>, которые охватывают множество общих вопросов и ответов."

#. translators: %s: URL to the documentation
#: src/bootstrap.php:852
msgid "<a href=\"%s\">Read the WP Crontrol wiki</a> which contains information about events that have missed their schedule, problems with spawning a call to the WP-Cron system, and much more."
msgstr "<a href=\"%s\">Прочтите документацию WP Crontrol</a>, которая содержит информацию о событиях, которые пропустили свое расписание, проблемах с запуском событий в системе WP-Cron и многое другое."

#: src/bootstrap.php:847
msgid "There are several places to get help with issues relating to WP-Cron:"
msgstr "Есть несколько мест, где можно получить помощь по вопросам, связанным с WP-Cron:"

#: src/event-list-table.php:482
msgid "This is a WordPress core event and cannot be deleted"
msgstr "Это основное событие WordPress и не может быть удалено"

#: src/event-list-table.php:240
msgid "Custom events"
msgstr "Пользовательские события"

#: src/event-list-table.php:239
msgid "WordPress core events"
msgstr "Основные события WordPress"

#: src/event-list-table.php:238
msgid "Events with no action"
msgstr "События без действий"

#: src/event-list-table.php:237
msgid "All events"
msgstr "Все события"

#: src/event.php:141
msgid "Invalid timestamp provided."
msgstr "Предоставлена ​​неверная временная метка."

#. translators: 1: The name of the cron event.
#: src/event.php:113 src/event.php:194
msgid "Failed to schedule the cron event %s."
msgstr "Не удалось запланировать событие cron %s."

#. translators: 1: The name of the cron event.
#: src/event.php:74 src/event.php:376
msgid "The cron event %s could not be found."
msgstr "Событие cron %s не найдено."

#: src/event-list-table.php:694
msgid "No matching cron events."
msgstr "Подходящих событий cron не найдено."

#. translators: %s: Help page URL.
#: src/event-list-table.php:100
msgid "One or more cron events have missed their schedule."
msgstr "Одно или несколько событий cron пропустили свое расписание."

#: src/bootstrap.php:1688
msgid "Add New"
msgstr "Добавить новое"

#: src/bootstrap.php:1404
msgid "Event Type"
msgstr "Тип события"

#: src/bootstrap.php:1297
msgid "The event you are trying to edit does not exist."
msgstr "Событие, которое вы пытаетесь редактировать, не существует."

#: src/bootstrap.php:1172 src/bootstrap.php:1200 src/event-list-table.php:102
msgid "More information"
msgstr "Больше информации"

#. translators: %s: Help page URL.
#: src/bootstrap.php:1170
msgid "PHP default timezone is not set to UTC. This may cause issues with cron event timings."
msgstr "Часовой пояс PHP по умолчанию не установлен на UTC. Это может вызвать проблемы с синхронизацией событий cron."

#: src/bootstrap.php:85
msgctxt "verb"
msgid "Sponsor"
msgstr "Спонсор"

#. translators: 1: The name of the configuration constant, 2: The value of the
#. configuration constant
#: src/event-list-table.php:672 src/schedule-list-table.php:201
msgid "This interval is less than the %1$s constant which is set to %2$s seconds. Events that use it may not run on time."
msgstr "Этот интервал меньше константы %1$s, равной %2$s секунд. События, которые его используют, могут не запускаться вовремя."

#: src/event-list-table.php:692
msgid "There are currently no scheduled cron events."
msgstr "В настоящее время нет запланированных событий cron."

#. translators: %s: Time period, for example "8 minutes"
#: src/event-list-table.php:635
msgid "%s ago"
msgstr "%s назад"

#. translators: 1: Line number, 2: Error message text
#: src/event-list-table.php:542
msgid "Line %1$s: %2$s"
msgstr "Строка %1$s: %2$s"

#: src/event-list-table.php:489
msgid "Select this row"
msgstr "Выбрать эту строку"

#. translators: %s: UTC offset
#: src/event-list-table.php:174
msgid "Next Run (%s)"
msgstr "Следующий запуск (%s)"

#: src/event-list-table.php:170
msgid "Hook"
msgstr "Хук"

#: src/schedule-list-table.php:234
msgid "There are no schedules."
msgstr "Расписаний нет."

#: src/schedule-list-table.php:120
msgid "This schedule is added by another plugin and cannot be deleted"
msgstr "Это расписание добавлено другим плагином и не может быть удалено"

#: src/schedule-list-table.php:118 src/schedule-list-table.php:154
msgid "This is a WordPress core schedule and cannot be deleted"
msgstr "Это основное расписание WordPress, и его нельзя удалить."

#. translators: %s: Schedule name
#: src/event.php:423
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Неизвестно (%s)"

#: src/bootstrap.php:1696
msgid "Search Hook Names"
msgstr "Поиск по названию хуков"

#. translators: 1: The name of the cron event.
#: src/bootstrap.php:1633
msgid "Failed to save the cron event %s."
msgstr "Не удалось сохранить событие cron %s."

#: src/bootstrap.php:1628
msgid "Deleted the selected cron events."
msgstr "Выбранные события cron удалены."

#. translators: 1: The name of the cron event.
#: src/bootstrap.php:1614
msgid "Deleted the cron event %s."
msgstr "Событие cron %s удалено."

#. translators: 1: The name of the cron event.
#: src/bootstrap.php:1609
msgid "Created the cron event %s."
msgstr "Создано событие cron %s."

#. translators: 1: The name of the cron event.
#: src/bootstrap.php:1604
msgid "Saved the cron event %s."
msgstr "Событие cron %s сохранено."

#. translators: 1: The name of the cron event.
#: src/bootstrap.php:1599
msgid "There are no %s cron events to delete."
msgstr "Нет события cron %s для удаления."

#. translators: 1: The name of the cron event.
#: src/bootstrap.php:1594
msgid "Deleted all %s cron events."
msgstr "Удалены все события cron %s."

#: src/bootstrap.php:1370 src/bootstrap.php:1804
msgid "Edit Cron Event"
msgstr "Изменить событие Cron"

#: src/bootstrap.php:1349
msgid "Add Event"
msgstr "Добавить событие"

#: src/bootstrap.php:1336
msgid "Update Event"
msgstr "Обновить событие"

#. translators: 1: The name of the plugin that controls the running of cron
#. events.
#: src/bootstrap.php:1087
msgid "WP-Cron spawning is being managed by the %s plugin."
msgstr "Запуск WP-Cron управляется плагином %s."

#. translators: 1: The name of the cron schedule.
#: src/bootstrap.php:961
msgid "Added the cron schedule %s."
msgstr "Добавлено расписание cron %s."

#. translators: 1: The name of the cron schedule.
#: src/bootstrap.php:956
msgid "Deleted the cron schedule %s."
msgstr "Расписание cron %s удалено."

#: src/bootstrap.php:899
msgid "Schedules"
msgstr "Расписания"

#: src/bootstrap.php:894
msgid "Events"
msgstr "События"

#. translators: %s: An input field for specifying a date and time
#: src/bootstrap.php:1518
msgid "At: %s"
msgstr "В: %s"

#: src/bootstrap.php:1509
msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра"

#: src/bootstrap.php:1503
msgid "Now"
msgstr "Сейчас"

#: src/bootstrap.php:506 src/bootstrap.php:558
msgid "You are not allowed to delete PHP cron events."
msgstr "Вам не разрешено удалять события PHP cron."

#: src/bootstrap.php:253 src/bootstrap.php:337
msgid "You are not allowed to edit PHP cron events."
msgstr "Вы не можете редактировать события PHP cron."

#. translators: 1, 2, and 3: Example values for an input field.
#: src/bootstrap.php:1480
msgid "Use a JSON encoded array, e.g. %1$s, %2$s, or %3$s"
msgstr "Используйте массив в кодировке JSON, например: %1$s, %2$s, или %3$s"

#. translators: The PHP tag name
#: src/bootstrap.php:1431
msgid "The opening %s tag must not be included."
msgstr "Открывающий тег %s не должен быть включен."

#: src/schedule-list-table.php:122
msgid "This custom schedule is in use and cannot be deleted"
msgstr "Это пользовательское расписание уже используется и не может быть удалено"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://github.com/johnbillion/wp-crontrol/graphs/contributors"
msgstr "https://github.com/johnbillion/wp-crontrol/graphs/contributors"

#. Author of the plugin
msgid "John Blackbourn & crontributors"
msgstr "John Blackbourn & авторы"

#. translators: 1: The name of the PHP cron event.
#: src/event-list-table.php:509
msgid "PHP Cron (%s)"
msgstr "PHP Cron (%s)"

#: src/event-list-table.php:177
msgid "Action"
msgstr "Действие"

#: src/bootstrap.php:1573
msgid "You cannot add, edit, or delete PHP cron events because your user account does not have the ability to edit files."
msgstr "Вы не можете добавлять, редактировать или удалять события PHP cron, потому что ваша учетная запись пользователя не имеет возможности редактировать файлы."

#. translators: %s Timezone name.
#: src/bootstrap.php:1538
msgid "Timezone: %s"
msgstr "Часовой пояс: %s"

#: src/bootstrap.php:1470
msgid "Arguments (optional)"
msgstr "Аргументы (по желанию)"

#: src/bootstrap.php:1443
msgid "Event Name (optional)"
msgstr "Название события (по желанию)"

#. translators: %s: A file name
#: src/bootstrap.php:1313
msgid "Cron events trigger actions in your code. A cron event needs a corresponding action hook somewhere in code, e.g. the %1$s file in your theme."
msgstr "События Cron запускают действия в вашем коде. Событию cron требуется соответствующий хук где-нибудь в коде, например в файле %1$s в вашей теме."

#: src/bootstrap.php:1309
msgid "Cron events trigger actions in your code. Enter the schedule of the event, as well as the PHP code to execute when the action is triggered."
msgstr "События Cron запускают действия в вашем коде. Введите расписание события, а также код PHP, который будет выполняться при запуске действия."

#. translators: 1: The name of the PHP constant that is set.
#: src/bootstrap.php:1104
msgid "The %s constant is set to true."
msgstr "Константа %s имеет значение true."

#. translators: 1: The name of the PHP constant that is set.
#: src/bootstrap.php:1096
msgid "The %s constant is set to true. WP-Cron spawning is disabled."
msgstr "Константа %s имеет значение true. Запуск WP-Cron отключен."

#. translators: 1: The HTTP response code.
#: src/bootstrap.php:1137
msgid "Unexpected HTTP response code: %s"
msgstr "Неожиданный код ответа HTTP: %s"

#: src/bootstrap.php:996 src/bootstrap.php:1018
msgid "Add Cron Schedule"
msgstr "Добавить расписание Cron"

#: src/bootstrap.php:824 src/bootstrap.php:825 src/bootstrap.php:1686
#: src/bootstrap.php:1768
msgid "Cron Events"
msgstr "События Cron"

#: src/bootstrap.php:140 src/bootstrap.php:191
msgid "You are not allowed to add new PHP cron events."
msgstr "Вам не разрешено добавлять новые события PHP cron."

#. Description of the plugin
msgid "WP Crontrol enables you to view and control what's happening in the WP-Cron system."
msgstr "WP Crontrol позволяет вам просматривать и контролировать то, что происходит в системе WP-Cron."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wordpress.org/plugins/wp-crontrol/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/wp-crontrol/"

#. Plugin Name of the plugin
#: src/bootstrap.php:769 src/event-list-table.php:587
msgid "WP Crontrol"
msgstr "WP Crontrol"

#: src/bootstrap.php:1990
msgid "now"
msgstr "сейчас"

#. translators: 1: The number of seconds in an interval of time.
#: src/bootstrap.php:1986
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s секунда"
msgstr[1] "%s секунды"
msgstr[2] "%s секунд"

#. translators: 1: The number of minutes in an interval of time.
#: src/bootstrap.php:1984
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s минута"
msgstr[1] "%s минуты"
msgstr[2] "%s минут"

#. translators: 1: The number of hours in an interval of time.
#: src/bootstrap.php:1982
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s час"
msgstr[1] "%s часа"
msgstr[2] "%s часов"

#. translators: 1: The number of days in an interval of time.
#: src/bootstrap.php:1980
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s день"
msgstr[1] "%s дня"
msgstr[2] "%s дней"

#. translators: 1: The number of weeks in an interval of time.
#: src/bootstrap.php:1978
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s неделя"
msgstr[1] "%s недели"
msgstr[2] "%s недель"

#. translators: 1: The number of months in an interval of time.
#: src/bootstrap.php:1976
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s месяц"
msgstr[1] "%s месяца"
msgstr[2] "%s месяцев"

#. translators: 1: The number of years in an interval of time.
#: src/bootstrap.php:1974
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s год"
msgstr[1] "%s года"
msgstr[2] "%s лет"

#: src/event-list-table.php:391
msgid "Run now"
msgstr "Запустить сейчас"

#: src/event-list-table.php:377
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"

#: src/bootstrap.php:761 src/bootstrap.php:1423 src/event-list-table.php:536
msgid "PHP Code"
msgstr "PHP код"

#: src/bootstrap.php:228 src/bootstrap.php:347 src/event-list-table.php:511
msgid "PHP Cron"
msgstr "PHP Cron"

#: src/event-list-table.php:566 src/event-list-table.php:599
msgid "None"
msgstr "Отсутствует"

#: src/bootstrap.php:1548 src/event-list-table.php:178
msgid "Recurrence"
msgstr "Повторение"

#: src/bootstrap.php:1495
msgid "Next Run"
msgstr "Следующий запуск"

#: src/bootstrap.php:1459
msgid "Hook Name"
msgstr "Название хука"

#: src/event-list-table.php:171
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументы"

#: src/bootstrap.php:1372 src/bootstrap.php:1799
msgid "Add Cron Event"
msgstr "Добавьте событие Cron"

#. translators: 1: Error message text.
#: src/bootstrap.php:1196
msgid "There was a problem spawning a call to the WP-Cron system on your site. This means WP-Cron events on your site may not work. The problem was: %s"
msgstr "Возникла проблема с запуском системы WP-Cron на вашем сайте. Это означает, что события WP-Cron на вашем сайте могут не работать. Описание ошибки: %s"

#: src/bootstrap.php:1007
msgid "Interval (seconds)"
msgstr "Интервал (секунды)"

#: src/bootstrap.php:1001 src/schedule-list-table.php:79
msgid "Internal Name"
msgstr "Название интервала"

#: src/bootstrap.php:997
msgid "Adding a new cron schedule will allow you to schedule events that re-occur at the given interval."
msgstr "Добавление нового расписания cron позволит вам запланировать события, которые повторяются с заданным интервалом."

#: src/event-list-table.php:221 src/event-list-table.php:429
#: src/schedule-list-table.php:131
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: src/bootstrap.php:1013 src/schedule-list-table.php:81
msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое имя"

#: src/schedule-list-table.php:80
msgid "Interval"
msgstr "Интервал"

#: src/bootstrap.php:817 src/bootstrap.php:818 src/bootstrap.php:988
#: src/bootstrap.php:1772
msgid "Cron Schedules"
msgstr "Расписания Cron"

#: src/bootstrap.php:601
msgid "You are not allowed to run cron events."
msgstr "Вам не разрешено запускать события cron."

#: src/bootstrap.php:456 src/bootstrap.php:498 src/bootstrap.php:551
msgid "You are not allowed to delete cron events."
msgstr "Вам не разрешено удалять события cron."

#: src/bootstrap.php:441
msgid "You are not allowed to delete cron schedules."
msgstr "Вам не разрешено удалять расписания cron."

#: src/bootstrap.php:423
msgid "You are not allowed to add new cron schedules."
msgstr "Вам не разрешено добавлять новые расписания cron."

#: src/bootstrap.php:245
msgid "You are not allowed to edit cron events."
msgstr "Вам не разрешено редактировать события cron."

#: src/bootstrap.php:133
msgid "You are not allowed to add new cron events."
msgstr "Вам не разрешено добавлять новые события cron."

#: src/bootstrap.php:786 src/event-list-table.php:681 src/schedule.php:105
msgid "Non-repeating"
msgstr "Не повторяющееся"

#. translators: 1: The name of the cron event.
#: src/bootstrap.php:1619 src/event.php:240
msgid "Failed to the delete the cron event %s."
msgstr "Не удалось удалить событие cron %s."

#. translators: 1: The name of the cron event.
#: src/bootstrap.php:1624
msgid "Failed to the execute the cron event %s."
msgstr "Не удалось выполнить событие cron %s."