# Translation of Plugins - Buy one click WooCommerce - Development (trunk) in Russian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Buy one click WooCommerce - Development (trunk) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 08:44:25+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n"
"Language: ru\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Buy one click WooCommerce - Development (trunk)\n"

#: page/tab1-option1.php:496
msgid "Importing Settings"
msgstr "Импорт настроек"

#: page/tab1-option1.php:495
msgid "Exporting Settings"
msgstr "Экспорт настроек"

#: page/tab1-option1.php:156
msgid "The created order will be transferred to this status after registration via the quick order form. It only works when integrated with WooCommerce."
msgstr "Созданный заказ будет переведен в этот статус после создания через форму быстрого заказа. Это работает только при интеграции с WooCommerce."

#: page/tab1-option1.php:146
msgid "Specify the status if necessary"
msgstr "При необходимости укажите статус"

#: page/tab1-option1.php:142
msgid "WooCommerce Order Status"
msgstr "Статус заказа WooCommerce"

#: src/Exceptions/UploadingFilesException.php:64
msgid "Invalid file type: %s"
msgstr "Неверный тип файла: %s"

#: src/Exceptions/UploadingFilesException.php:49
msgid "Invalid file size: %s"
msgstr "Недопустимый размер файла: %s"

#: src/Core.php:629
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"

#: page/tab5-option1.php:128
msgid "Goal ID. If used, specify it here"
msgstr "Идентификатор цели. Если используется, укажите его здесь"

#: page/tab5-option1.php:123
msgid "Goal ID"
msgstr "Идентификатор цели"

#: page/tab5-option1.php:119
msgid "Name of the yandex Metrica data container. The default value is \"dataLayer\""
msgstr "Имя контейнера данных яндекс Метрики. Значение по умолчанию - \"dataLayer\"."

#: page/tab5-option1.php:114
msgid "Name of the data container"
msgstr "Имя контейнера данных"

#: page/tab5-option1.php:110
msgid "Enable data transfer to the Yandex e-commerce service"
msgstr "Включить передачу данных в сервис электронной коммерции Яндекса"

#: page/tab5-option1.php:105
msgid "Transmit data"
msgstr "Передача данных"

#: page/tab5-option1.php:96
msgid "When you specify these settings, data will be transmitted to the Yandex Metrica - e-commerce service. This event is a product purchase event."
msgstr "Когда вы укажете эти настройки, данные будут переданы в сервис электронной коммерции Яндекс Метрика. Это событие является событием покупки продукта."

#: page/tab5-option1.php:89
msgid "Data transfer to Yandex e-commerce event of product purchase"
msgstr "Передача данных в электронную коммерцию Яндекса в случае покупки товара"

#: src/Exceptions/RequireFieldException.php:25
msgid "The %s field is required"
msgstr "Поле %s является обязательным для заполнения"

#: page/tab5-option1.php:17 page/tab5-option1.php:98
msgid "Switching to another site"
msgstr "Переключение на другой сайт"

#: page/tab3-option1.php:27
msgid "Product Information"
msgstr "Информация о товаре"

#: page/tab2-option1.php:246
msgid "Enabling this setting will add information from the plugin to the Woocommerce email template."
msgstr "Включение этого параметра добавит информацию из плагина в шаблон электронной почты Woocommerce."

#: page/tab2-option1.php:241
msgid "Add order information to a WooCommerce email"
msgstr "Добавьте информацию о заказе в электронное письмо WooCommerce"

#: src/Service/EmailTemplate.php:74
msgid "In one click"
msgstr "В один клик"

#: page/tab5-option1.php:80
msgid "The JavaScript code that will be called after the successful submission of the order form."
msgstr "Код JavaScript, который будет вызван после успешной отправки формы заказа."

#: page/tab5-option1.php:54
msgid "Event after successful form submission"
msgstr "Событие после успешной отправки формы"

#: page/tab5-option1.php:48 page/tab5-option1.php:82
msgid "Please note that the code may disrupt the normal operation of the plugin. Always check the changes after saving the settings."
msgstr "Обратите внимание, что код может нарушить нормальную работу плагина. Всегда проверяйте изменения после сохранения настроек."

#: page/tab5-option1.php:46
msgid "The JavaScript code that will be called when you click on the button to open the order form."
msgstr "Код JavaScript, который будет вызван при нажатии на кнопку открытия формы заказа."

#: page/tab5-option1.php:20
msgid "Event after clicking the button"
msgstr "Событие после нажатия кнопки"

#: page/tab5-option1.php:16
msgid "Additional settings"
msgstr "Дополнительные настройки"

#: page/option1.php:15
msgid "Marketing"
msgstr "Маркетинг"

#: src/Exceptions/DependenciesException.php:33
msgid "Couldn't create WooCommerce order"
msgstr "Не удалось создать заказ WooCommerce"

#: page/tab1-option1.php:403
msgid "Please note that in this case, the order will automatically switch to the \"Waiting for payment\" status.\""
msgstr "Обратите внимание, что в этом случае заказ автоматически перейдет в статус \"Ожидание оплаты\".\""

#: page/tab1-option1.php:402
msgid "The buyer will be redirected to the order payment page. This option only works if orders are placed in the WooCommerce table."
msgstr "Покупатель будет перенаправлен на страницу оплаты заказа. Эта опция работает только в том случае, если заказы размещаются в таблице WooCommerce."

#: page/tab1-option1.php:400
msgid "Send to the order payment page"
msgstr "Отправить на страницу оплаты заказа"

#: page/tab1-option1.php:482
msgid "This option is not needed in 99% of cases. When enabled, all plugin styles are embedded in the html page content. You don't need to turn it on just like that."
msgstr "Эта опция не нужна в 99% случаев. При включении все стили плагинов будут встроены в содержимое html-страницы. Вам не нужно включать его просто так."

#: page/tab1-option1.php:479
msgid "The styles will be added to the html page"
msgstr "Стили будут добавлены на html-страницу"

#: page/tab1-option1.php:471
msgid "Embed form styles in html"
msgstr "Встраивание стилей форм в html"

#: page/tab1-option1.php:396
msgid "The buyer will be redirected to the WooCommerce completed order page. It only works if orders are placed in the WooCommerce table"
msgstr "Покупатель будет перенаправлен на страницу завершенного заказа WooCommerce. Это работает только в том случае, если заказы размещаются в таблице WooCommerce"

#: page/tab1-option1.php:395
msgid "Send to the order page WooCommerce"
msgstr "Отправить на страницу заказа WooCommerce"

#: page/tab2-option1.php:81
msgid "Send links to downloaded files in emails?"
msgstr "Отправлять ссылки на загруженные файлы по электронной почте?"

#: page/tab2-option1.php:76
msgid "Links to files"
msgstr "Ссылки на файлы"

#: src/Utils/Email.php:50
msgid "Files"
msgstr "Файлы"

#: src/Service/EmailTemplate.php:90
msgid "File url"
msgstr "Url файла"

#: src/Service/EmailTemplate.php:85
msgid "Products"
msgstr "Товары"

#: page/tab1-option1.php:217
msgid "Add a quantity input form"
msgstr "Добавить форму ввода количества"

#: page/tab1-option1.php:212 page/tab3-option1.php:67 src/Utils/Email.php:85
#: templates/forms/quantity.php:12
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"

#: page/tab2-option1.php:237
msgid "Specify the price including tax"
msgstr "Указана цена с учётом налога"

#: page/tab2-option1.php:232
msgid "Price in the email"
msgstr "Цены в письме"

#: page/tab2-option1.php:229
msgid "Other settings in this section"
msgstr "Другие настройки в этом разделе"

#: page/tab1-option1.php:101
msgid "The place where the button will be located in the item card if the item is not in stock. Only for the main button position in woocommerce_after_add_to_cart_button"
msgstr "Место, где кнопка будет расположена в карточке товара, если товара нет на складе. Только для позиции главной кнопки в woocommerce_after_add_to_cart_button"

#: page/tab1-option1.php:98
msgid "woocommerce_get_stock_html"
msgstr "woocommerce_get_stock_html"

#: page/tab1-option1.php:95
msgid "Not show"
msgstr "Спрятать"

#: page/tab1-option1.php:90
msgid "Position of the button in the card for products that are not available"
msgstr "Положение кнопки в карточке для продуктов, которые недоступны"

#: page/tab3-option1.php:113
msgid "OnlyWoo"
msgstr "Только Woo"

#: page/tab3-option1.php:108
msgid "OnlyPlugin"
msgstr "Только плагин"

#: page/tab3-option1.php:49
msgid "Woo Order №"
msgstr "Заказ Woo №"

#: page/tab3-option1.php:41
msgid "Plugin Order №"
msgstr "Заказ плагин №"

#: src/ReCaptcha.php:31
msgid "Captcha failed"
msgstr "Ошибка капчи"

#: page/tab1-option1.php:462
msgid "Includes support for anti-spam forms based on third-party plugins. Be careful, as the functionality of third-party plugins may not be predictable."
msgstr "Включает поддержку форм защиты от спама, основанных на сторонних плагинах. Будьте осторожны, так как функциональность сторонних плагинов может быть непредсказуемой."

#: page/tab1-option1.php:457
msgid "Tested with the \"I am not a robot\" captcha in V2, but it may also work with other options"
msgstr "Проверено с опцией \"I am not a robot\" для капчи версии V2, но она также может работать с другими опциями"

#: page/tab1-option1.php:451
msgid "I use a plugin: "
msgstr "Я использую плагин:"

#: page/tab1-option1.php:441
msgid "Do not use in the order form"
msgstr "Не использовать форму заказа"

#: page/tab1-option1.php:438
msgid "Enable recaptcha in the order form"
msgstr "Включить рекапчу в форме заказа"

#: page/tab1-option1.php:321
msgid "For example, \"Upload file\""
msgstr "Например - \"Загрузить файл\""

#: page/tab1-option1.php:316
msgid "Field \"Upload file\""
msgstr "Поле \"Загрузить файл\""

#: page/tab1-option1.php:226
msgid "Add the ability to attach a file to the quick order form. Tick is worth - offer"
msgstr "Добавить возможность прикрепить файл к форме быстрого заказа."

#: page/tab1-option1.php:221
msgid "File upload field"
msgstr "Поле загрузки файла"

#: page/tab1-option1.php:84
msgid "woocommerce_after_add_to_cart_button"
msgstr "После кнопки \"добавить в корзину\""

#: src/Exceptions/UploadingFilesException.php:34
msgid "Invalid file extension: %s"
msgstr "Недопустимое расширение файла: %s"

#: src/Exceptions/UploadingFilesException.php:22
msgid "No file to download"
msgstr "Нет файла к загрузке"

#: page/tab3-option1.php:70
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: src/Controller/OrderController.php:146 src/Repository/Order.php:56
msgid "Quick order form"
msgstr "Форма быстрого заказа"

#: src/Utils/Email.php:102
msgid "Additionally"
msgstr "Дополнительно"

#: src/Utils/Email.php:97
msgid "Customer"
msgstr "Покупатель"

#: src/Utils/Email.php:93
msgid "Phone number"
msgstr "Номер телефона"

#: src/Service/EmailTemplate.php:82 src/Utils/Email.php:89
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: src/Utils/Email.php:73
msgid "Link to the product"
msgstr "Ссылка на товар"

#: src/Utils/Email.php:69
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: src/Service/Button.php:128
msgid "Buy on click"
msgstr "Купить по клику"

#: templates/forms/order_form.php:64
msgid "Format"
msgstr "Формат"

#: templates/forms/order_form.php:33 templates/forms/order_form.php:47
msgid "Picture"
msgstr "Изображение"

#: src/Service/EmailTemplate.php:76 src/Utils/Email.php:81
#: templates/forms/order_form.php:26 templates/forms/order_form.php:40
msgid "Name"
msgstr "Имя"

#: templates/forms/order_form.php:117
msgid "Notification"
msgstr "Уведомление"

#: src/Controller/OrderController.php:169
msgid "The order has been sent"
msgstr "Заказ отправлен"

#: src/ValueObject/OrderForm.php:200
msgid "Look"
msgstr "Посмотрите"

#: src/Controller/OrderController.php:205
msgid "request error"
msgstr "ошибка запроса"

#: src/Exceptions/LimitOnSendingFormsException.php:22
msgid "You have already sent an order!"
msgstr "Вы уже отправили заказ!"

#: page/tab3-option1.php:97
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: page/tab3-option1.php:95
msgid "NOT"
msgstr "НЕТ"

#: page/tab3-option1.php:80
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"

#: page/tab3-option1.php:80
msgid "Cost of"
msgstr "Стоимость"

#: page/tab3-option1.php:80
msgid "Count sms"
msgstr "Количество sms"

#: page/tab3-option1.php:33
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"

#: page/tab3-option1.php:32
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: page/tab3-option1.php:31
msgid "SMS"
msgstr "СМС"

#: page/tab3-option1.php:30
msgid "Product"
msgstr "Товар"

#: page/tab3-option1.php:29
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"

#: page/tab3-option1.php:28 src/Utils/Email.php:77
#: templates/forms/order_form.php:29 templates/forms/order_form.php:43
msgid "Price"
msgstr "Цена"

#: page/tab3-option1.php:25 src/Service/EmailTemplate.php:79
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"

#: page/tab3-option1.php:24
msgid "Full name"
msgstr "Полное имя"

#: page/tab3-option1.php:23
msgid "Item Number"
msgstr "Номер предмета"

#: page/tab3-option1.php:22
msgid "Date and time of addition"
msgstr "Дата и время добавления"

#: page/tab3-option1.php:13
msgid "Delete history"
msgstr "Удалить историю"

#: page/tab3-option1.php:12
msgid "All orders sent via the button"
msgstr "Все заказы отправляются с помощью кнопки"

#: page/tab3-option1.php:11
msgid "Orders via plugin"
msgstr "Заказы через плагин"

#: page/option1.php:14
msgid "Orders"
msgstr "Заказы"

#: page/option1.php:13
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"

#: page/option1.php:12
msgid "General"
msgstr "Общие"

#: page/tab1-option1.php:433
msgid "Text (can HTML)"
msgstr "Текст в форме (Возможен HTML)"

#: page/tab1-option1.php:430
msgid "Enable?"
msgstr "Включить?"

#: page/tab1-option1.php:430
msgid "Consent to the processing of personal data"
msgstr "Согласие на обработку персональных данных"

#: page/tab1-option1.php:429
msgid "The default is 10 seconds. This means if the client will click the button to send the order from the form more often, the order will not be duplicated."
msgstr "По умолчанию это 10 секунд. Это означает, что если клиент будет нажимать кнопку, чтобы чаще отправлять заказ из формы, заказ не будет дублироваться."

#: page/tab1-option1.php:428
msgid "Message in the form when re-sending."
msgstr "Сообщение в форме при повторной отправке."

#: page/tab1-option1.php:427
msgid "Do not send the order form more often than: (seconds)"
msgstr "Не отправлять форму заказа чаще, чем: (секунды)"

#: page/tab1-option1.php:426
msgid "Other options"
msgstr "Другие опции"

#: page/tab1-option1.php:423
msgid "plugin_folder"
msgstr "plugin_folder"

#: page/tab1-option1.php:422
msgid "and copy files from there"
msgstr "и скопируйте файлы оттуда"

#: page/tab1-option1.php:420
msgid "folder"
msgstr "папка"

#: page/tab1-option1.php:418
msgid "If you want to change the CSS design of the form, create it in your template folder or in"
msgstr "Если вы хотите изменить дизайн CSS формы, создайте ее в папке с шаблонами или в"

#: page/tab1-option1.php:417
msgid "Your WordPress Theme Styles"
msgstr "Стиль вашей темы WordPress"

#: page/tab1-option1.php:416
msgid "Orange"
msgstr "Оранжевый"

#: page/tab1-option1.php:415
msgid "Green"
msgstr "Зелёный"

#: page/tab1-option1.php:414
msgid "Red"
msgstr "Красный"

#: page/tab1-option1.php:413
msgid "Blue"
msgstr "Синий"

#: page/tab1-option1.php:412
msgid "Basic"
msgstr "Основной"

#: page/tab1-option1.php:411
msgid "Quick order forms - styles"
msgstr "Стили быстрой формы заказа"

#: page/tab1-option1.php:392
msgid "The user will see the message and go to the specified page."
msgstr "Пользователь увидит сообщение и перейдет на указанную страницу."

#: page/tab1-option1.php:388
msgid "Redirect to page"
msgstr "Перенаправить на страницу"

#: page/tab1-option1.php:385
msgid "Show message (html available)"
msgstr "Показать сообщение (HTML доступен)"

#: page/tab1-option1.php:384
msgid "For example: \"2000\". The user will see the message above and the form will be closed after the specified time."
msgstr "Например: «2000». Пользователь увидит сообщение выше, и форма будет закрыта после указанного времени."

#: page/tab1-option1.php:384
msgid "ms"
msgstr "мс"

#: page/tab1-option1.php:382
msgid "Close through"
msgstr "Закрыть через"

#: page/tab1-option1.php:381
msgid "The window will remain open, the user will see the message above."
msgstr "Окно останется открытым, пользователь увидит сообщение выше."

#: page/tab1-option1.php:381
msgid "Nothing to do"
msgstr "Нечего делать"

#: page/tab1-option1.php:377
msgid "What to do after pressing the button"
msgstr "Что делать после нажатия кнопки"

#: page/tab1-option1.php:373
msgid "Message about the successful registration of the order. For example: \"Thanks for the order!\". A message appears in the \"One Click\" order form after the user has clicked the order confirmation button. The message should be short."
msgstr "Сообщение об успешной регистрации заказа. Например: «Спасибо за заказ!». Сообщение появляется в форме заказа в один клик после того, как пользователь нажал кнопку подтверждения заказа. Сообщение должно быть коротким."

#: page/tab1-option1.php:368
msgid "Message in the form"
msgstr "Сообщение в форме"

#: page/tab1-option1.php:365
msgid "Actions and notifications"
msgstr "Действия и уведомления"

#: page/tab1-option1.php:359
msgid "For example, \"Make a pre-order\""
msgstr "Например, «Сделать предварительный заказ»"

#: page/tab1-option1.php:354
msgid "Text on the button if the product is not in stock"
msgstr "Текст на кнопке, если товара нет в наличии"

#: page/tab1-option1.php:349
msgid "Enable this option?"
msgstr "Включить эту опцию?"

#: page/tab1-option1.php:347
msgid "Actions related to setting \"Balance Status\" in WooCommerce"
msgstr "Действия, связанные с настройкой «Остатков товара» в WooCommerce"

#: page/tab1-option1.php:344
msgid "Behavior and dependencies on some WooCommerce options"
msgstr "Поведение и зависимости от некоторых опций WooCommerce"

#: page/tab1-option1.php:337
msgid "For example, \"Order\""
msgstr "Например, «Заказать»"

#: page/tab1-option1.php:332
msgid "Name of the button in the form"
msgstr "Название кнопки в форме"

#: page/tab1-option1.php:305
msgid "For example, \"Delivery Address\""
msgstr "Например, «Адрес доставки»"

#: page/tab1-option1.php:300
msgid "Field \"Advanced\""
msgstr "Поле \"Дополнительно\""

#: page/tab1-option1.php:289
msgid "For example, \"Your email?\""
msgstr "Например, \"Ваш адрес электронной почты?\""

#: page/tab1-option1.php:284
msgid "Email field"
msgstr "Адрес электронной почты"

#: page/tab1-option1.php:280
msgid "For input formatting used JS plugin jquery.maskedinput. Examples:"
msgstr "Для форматирования ввода используется плагин JS jquery.maskedinput. Примеры:"

#: page/tab1-option1.php:275
msgid "Phone number entry format"
msgstr "Формат ввода номера телефона"

#: page/tab1-option1.php:271
msgid "for example"
msgstr "например"

#: page/tab1-option1.php:266
msgid "Format hint"
msgstr "Подсказка формата ввода"

#: page/tab1-option1.php:257
msgid "For example, \"Your phone?\""
msgstr "Например, \"Ваш телефон?\""

#: page/tab1-option1.php:252
msgid "Telephone box"
msgstr "Номер телефона"

#: page/tab1-option1.php:243 page/tab1-option1.php:259
#: page/tab1-option1.php:291 page/tab1-option1.php:307
#: page/tab1-option1.php:323
msgid "Obligatory field?"
msgstr "Обязательное поле?"

#: page/tab1-option1.php:241
msgid "For example, \"Your name?\""
msgstr "Например, \"Ваше имя?\""

#: page/tab1-option1.php:236
msgid "Name field"
msgstr "Имя"

#: page/tab1-option1.php:232
msgid "Description of form fields"
msgstr "Описание полей формы"

#: page/tab1-option1.php:208
msgid "Does the buyer have to enter additional information? Tick is worth - offer"
msgstr "Предлагать ли покупателю ввод дополнительной информации? Галочка стоит - предлагать"

#: page/tab1-option1.php:203
msgid "Additional Information Field"
msgstr "Поле дополнительной информации"

#: page/tab1-option1.php:199
msgid "Does the buyer have to enter their email? Tick is worth - offer"
msgstr " Предлагать ли покупателю вводить свой адрес электронной почты? Галочка стоит - предлагать"

#: page/tab1-option1.php:194
msgid "Ask for Email"
msgstr "Спрашивать Email"

#: page/tab1-option1.php:190
msgid "Does the buyer have to enter his phone? Tick is worth - offer"
msgstr "Предлагать ли покупателю вводить свой телефон? Галочка стоит - предлагать"

#: page/tab1-option1.php:185
msgid "Ask phone"
msgstr "Спросить телефон"

#: page/tab1-option1.php:181
msgid "Does the buyer have to enter his name? A check mark is to offer"
msgstr "Предлагать ли покупателю вводить своё имя? Галочка стоит - предлагать"

#: page/tab1-option1.php:176
msgid "Ask for full name"
msgstr "Спросить полное имя"

#: page/tab1-option1.php:171
msgid "Will the product information be displayed in a modal window or not? The tick is worth it - will be displayed"
msgstr "Будет ли информация о продукте отображаться в модальном окне или нет? Если галочка стоит - будет отображаться"

#: page/tab1-option1.php:166
msgid "Show product information?"
msgstr "Показывать информацию о товарах в заказе?"

#: page/tab1-option1.php:163
msgid "Information on the order form"
msgstr "Информация в форме заказа"

#: page/tab1-option1.php:138
msgid "The place where the button will be located in the category of goods"
msgstr "Место, где кнопка будет находиться в категории товаров"

#: page/tab1-option1.php:135
msgid "Under the goods"
msgstr "Под товаром"

#: page/tab1-option1.php:132
msgid "Under the name of the product to the price"
msgstr "Под названием товара к цене"

#: page/tab1-option1.php:129
msgid "Over the goods"
msgstr "По товарам"

#: page/tab1-option1.php:123
msgid "Position of the button in the category"
msgstr "Положение кнопки в категории"

#: page/tab1-option1.php:119
msgid "The option enables or disables the display of the order button in one click in product categories. You can select a display position further."
msgstr "Опция включает или отключает отображение кнопки заказа в один клик в категориях товаров. Вы сможете выбрать позицию отображения дальше."

#: page/tab1-option1.php:114
msgid "Enable button display in categories"
msgstr "Включить отображение кнопок в категориях"

#: page/tab1-option1.php:110
msgid "Setting the checkbox will enable the mechanism when the orders will get not only to the table of the plug-in, but also to the menu \"Orders\" - Woocommerce"
msgstr "Установка флажка включит механизм, когда заказы попадут не только в таблицу плагина, но и в меню «Заказы» - Woocommerce"

#: page/tab1-option1.php:105
msgid "Write orders to the Woocommerce table"
msgstr "Записывать заказы в Woocommerce"

#: page/tab1-option1.php:86
msgid "The place where the button will be located in the item card"
msgstr "Место, где будет находиться кнопка в карточке товара"

#: page/tab1-option1.php:81
msgid "Under the price"
msgstr "По цене"

#: page/tab1-option1.php:78
msgid "Under the full information about the product"
msgstr "Под полной информацией о товаре"

#: page/tab1-option1.php:75
msgid "Above full product information"
msgstr "Над полной информацией о товаре"

#: page/tab1-option1.php:72
msgid "Above the product image"
msgstr "Над изображением продукта"

#: page/tab1-option1.php:69
msgid "In the item description tab"
msgstr "На вкладке описания товара"

#: page/tab1-option1.php:66
msgid "Above the quantity button"
msgstr "Над кнопкой количества"

#: page/tab1-option1.php:61
msgid "Position of the button in the card"
msgstr "Положение кнопки в корзине"

#: page/tab1-option1.php:57
msgid "For example, \"Buy in one click\""
msgstr "Например, «Купить в один клик»"

#: page/tab1-option1.php:54
msgid "Name of the button on the site"
msgstr "Название кнопки на сайте"

#: page/tab1-option1.php:49
msgid "Enable or disable the display of the quick order button via shortcode. The tick is - the button is shown"
msgstr "Включить или отключить отображение кнопки быстрого заказа с помощью шорткода. Если поставлена галочка - кнопка будет показывается"

#: page/tab1-option1.php:45
msgid "Enable the display of the shortcode button?"
msgstr "Включить отображение шорткода кнопки?"

#: page/tab1-option1.php:41
msgid "Enable or disable the display of the quick order button on the site. The tick is - the button is shown"
msgstr "Включить или отключить отображение кнопки быстрого заказа на сайте. Если поставлена галочка - кнопка будет показывается"

#: page/tab1-option1.php:37
msgid "Enable button display?"
msgstr "Включить отображение кнопки?"

#: page/tab1-option1.php:32
msgid "If \"Add to cart mode\" is selected - When you click on the button, the product enters the cart and is redirected to the checkout page."
msgstr "Если выбран режим «Добавить в корзину» - при нажатии на кнопку товар попадает в корзину и перенаправляется на страницу оформления заказа."

#: page/tab1-option1.php:31
msgid "If \"Basic operation mode\" is selected - The classic logic of the plug-in will work and all the settings below will be relevant."
msgstr "Если выбран «Базовый режим работы» - классическая логика плагина будет работать, и все настройки ниже будут актуальны."

#: page/tab1-option1.php:30
msgid "Add to cart mode"
msgstr "Режим добавления в корзину"

#: page/tab1-option1.php:29
msgid "Basic operation"
msgstr "Основная операция"

#: page/tab1-option1.php:27
msgid "Plugin operation mode"
msgstr "Режим работы плагина"

#: page/tab1-option1.php:24
msgid "Are common"
msgstr "Общие"

#: page/tab1-option1.php:13
msgid "Do not forget to press the save button after changing the settings in each tab."
msgstr "Не забудьте нажать кнопку сохранения после изменения настроек на каждой вкладке."

#: page/tab1-option1.php:12
msgid "General add-on settings"
msgstr "Общие настройки дополнений"

#: page/tab2-option1.php:222
msgid "Enable debug mode. Debub is off by default."
msgstr "Включить режим отладки. Дебаг по умолчанию отключен."

#: page/tab2-option1.php:217
msgid "mode"
msgstr "режим"

#: page/tab2-option1.php:197
msgid "Seller SMS Template"
msgstr "Шаблон SMS продавца"

#: page/tab2-option1.php:192 page/tab2-option1.php:212
msgid "Name of product"
msgstr "Название товара"

#: page/tab2-option1.php:191 page/tab2-option1.php:211
msgid "The price of the product"
msgstr "Цена товара"

#: page/tab2-option1.php:190 page/tab2-option1.php:210
msgid "Field add. information from the form"
msgstr "Поле доп. информации из формы"

#: page/tab2-option1.php:189 page/tab2-option1.php:209
msgid "Customer email"
msgstr "Электронная почта клиента"

#: page/tab2-option1.php:188 page/tab2-option1.php:208
msgid "Customer phone"
msgstr "Телефон клиента"

#: page/tab2-option1.php:187 page/tab2-option1.php:207
msgid "Customer name"
msgstr "Имя клиента"

#: page/tab2-option1.php:182 page/tab2-option1.php:202
msgid ""
"The specified template \"%Template Name%\" will be converted to form information. You can also enter any text.\n"
"                         For example: \"Hello %FIO%, thanks for the order in the shop Screw and Shpuntik, the amount of your order is %TPRICE%\""
msgstr ""
"Указанный шаблон \"%Template Name%\" будет преобразован в информационную форму. Вы также можете ввести любой текст.\n"
"                         Например: «Привет %FIO%, спасибо за заказ в магазине Винтик и Шпунтик, сумма вашего заказа %TPRICE%\""

#: page/tab2-option1.php:177
msgid "Customer SMS Template"
msgstr "Шаблон СМС сообщения клиента"

#: page/tab2-option1.php:172
msgid "SMS encoding of messages"
msgstr "Кодировка СМС сообщений"

#: page/tab2-option1.php:165
msgid "Encoding"
msgstr "Кодировка"

#: page/tab2-option1.php:161
msgid "Use for sms https. Default - do not use"
msgstr "Используйте для смс https. По умолчанию - не используется"

#: page/tab2-option1.php:155
msgid "Use HTTPS protocol"
msgstr "Использовать протокол HTTPS"

#: page/tab2-option1.php:151
msgid "Use the POST method. By default, do not use"
msgstr "Используйте метод POST. По умолчанию не используется"

#: page/tab2-option1.php:146
msgid "Use POST method"
msgstr "Используйте метод POST"

#: page/tab2-option1.php:142
msgid "Your service password"
msgstr "Ваш сервисный пароль"

#: page/tab2-option1.php:137
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: page/tab2-option1.php:133
msgid "Your login from the service"
msgstr "Ваш логин из сервиса"

#: page/tab2-option1.php:128
msgid "Login"
msgstr "Войти"

#: page/tab2-option1.php:124
msgid "Notifications on new orders will be sent to this phone number. Works when the daw is set higher"
msgstr "Уведомления о новых заказах будут приходить на этот номер телефона. Работает только когда установлена галка выше"

#: page/tab2-option1.php:119
msgid "Online Store Owners Phone"
msgstr "Телефон владельца онлайн-магазина"

#: page/tab2-option1.php:115
msgid "Enable SMS notifications for the seller through the service - If checked, SMS notifications will work."
msgstr "Включить SMS-уведомления для продавца через сервис - если установлен этот флажок, SMS-уведомления будут работать."

#: page/tab2-option1.php:110
msgid "Enable SMS Notifications Seller"
msgstr "Включить СМС-уведомления для продавца"

#: page/tab2-option1.php:106
msgid "for quick order button. If ticked - SMS notifications will work"
msgstr "для кнопки быстрого заказа. Если галочка установлена — смс уведомления будут работать."

#: page/tab2-option1.php:106
msgid "Enable SMS notifications for client via service"
msgstr "Включить SMS-уведомления для клиента через сервис"

#: page/tab2-option1.php:101
msgid "Enable SMS Customer Notifications"
msgstr "Включить SMS-уведомления для клиентов"

#: page/tab2-option1.php:98
msgid "Setting SMS notifications"
msgstr "Настройка SMS-уведомлений"

#: page/tab2-option1.php:91
msgid "Arbitrary information, such as contacts or a wish. It is possible to specify the HTML tag"
msgstr "Произвольная информация, такая как контакты или пожелание. Можно указать тег HTML"

#: page/tab2-option1.php:72
msgid "Send additional data. You can specify any text."
msgstr "Отправить дополнительные данные. Вы можете указать любой текст."

#: page/tab2-option1.php:67 page/tab2-option1.php:86
msgid "Random information"
msgstr "Случайная информация"

#: page/tab2-option1.php:62
msgid "Send order data to customer. A tick is worth sending!"
msgstr "Отправить данные заказа клиенту. Галочку стоит поставить!"

#: page/tab2-option1.php:57
msgid "Ordering information"
msgstr "Информация для заказа"

#: page/tab2-option1.php:52
msgid "Tick off the boxes to be sent."
msgstr "Отметьте галочками поля для отправки."

#: page/tab2-option1.php:50
msgid "Optional Options"
msgstr "Дополнительные опции"

#: page/tab2-option1.php:44
msgid "This email will receive a copy of the order messages. Through the sign \",\" you can specify multiple Email. Example:"
msgstr "На этоn E-mail будут отправляться ​​копии сообщений с  заказами. Через знак \",\" вы можете указать несколько адресов электронной почты. Пример:"

#: page/tab2-option1.php:39
msgid "Email copy"
msgstr "Копия E-mail"

#: page/tab2-option1.php:30
msgid "Email From"
msgstr "Электронная почта от"

#: page/tab1-option1.php:392 page/tab2-option1.php:26 page/tab2-option1.php:35
#: page/tab5-option1.php:17 page/tab5-option1.php:98
msgid "Example"
msgstr "Пример"

#: page/tab2-option1.php:21
msgid "Name from"
msgstr "От имени"

#: page/tab2-option1.php:15
msgid "Setting E-mail Notifications"
msgstr "Настройка уведомлений по электронной почте"

#: page/tab2-option1.php:11
msgid "Methods and notification settings for the client"
msgstr "Методы и настройки уведомлений для клиента"

#. Description of the plugin
#: buycli-index.php:37
msgid "Buy in one click for WooCommerce. The best plugin that adds to your online store purchase button in one click"
msgstr "Купить в один клик для WooCommerce. Лучший плагин который добавляет в ваш интернет магазин кнопку покупки товара в один клик"

#: page/tab1-option1.php:494 page/tab2-option1.php:253
#: page/tab5-option1.php:136
msgid "Save Changes"
msgstr "Сохранить изменения"

#: src/Core.php:628
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://zixn.ru"
msgstr "http://zixn.ru"

#. Author of the plugin
msgid "Djo"
msgstr "Djo"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "http://zixn.ru/plagin-zakazat-v-odin-klik-dlya-woocommerce.html"
msgstr "http://zixn.ru/plagin-zakazat-v-odin-klik-dlya-woocommerce.html"

#. Plugin Name of the plugin
#: buycli-index.php:36
msgid "Buy one click WooCommerce"
msgstr "Купить в один клик WooCommerce"